Elegir en qué idioma o idiomas vamos a comunicarnos en las redes sociales, requiere un análisis de la situación actual de la empresa o marca, de nuestros objetivos a medio/largo plazo y de que posibilidades nos ofrece cada red social en cada momento, porque van cambiando.
Y, aunque, internet y las redes sociales ofrecen traducciones automáticas, yo creo que hay que asumir esta tarea como si esta opción no existiera y considerar que no sólo esta decisión afecta al idioma, sino también al contenido, puesto que, aunque un contenido sea idiomáticamente entendible, también tiene que ser interesante para todos los mercados en los que lo reciben.
Por ejemplo, si anuncias un evento de ambito local en Suecia, puedes publicarlo en inglés y que todos tus clientes lo vean y entiendan, pero, posiblemente no sea de su interés, y, de cara a tu mercado objetivo, publicarlo en sueco exclusivamente para Suecia, es posible que tenga una mejor acogida que en inglés. Algunas redes sociales como Facebook, te permiten hacer esa segmentación, incluso publicarlos en varios idiomas, pero no es, por ejemplo, el caso de Twitter, que cada Tweet es recibido por todos los seguidores.
En cuanto al análisis de la situación de la empresa, el primer dato es el tamaño y sector. Por ejemplo, no es lo mismo si hablamos de una gran marca conocida globalmente, que puede permitirse abrir una página para cada mercado, que una empresa pequeña, poco conocida, que no cuenta y no va a contar con un gran número de seguidores.
Lo mismo depende del sector. Hay sectores por ejemplo que están acostumbrados y admiten que la comunicación pueda concentrarse en el idioma inglés, en otros, sin embargo, se corre el riesgo de que un público como el hispanoparlante no lo acepte. Si hablamos de un producto o servicio de nicho, es posible que no sea sencillo reunir un grupo numeroso de seguidores por mercado, por lo que sea más conveniente agruparlos todos en uno.
También hay que tener en cuenta la concentración de los clientes en cuanto a países e idiomas y tamaño de esos mercados. Si tienes una fuerte presencia en España, lo lógico es que te comuniques en español. Si pretendes abrirte a la exportación, tienes que elegir, entre abrir un nuevo perfil para comunicarte en inglés o en otro idioma o adoptar el inglés de una forma más generalizada.
Por ejemplo, en unos de los sectores en los que yo me muevo, los clientes están muy repartidos internacionalmente y están acostumbrados a comunicarse en inglés. Por tanto, el idioma elegido para las comunicaciones por defecto es el inglés. Puntualmente, cuando se publican temas de ámbito local, lo que hacemos es publicarlas en el idioma al que van dirigidas y solamente se publica en ese país o países.
Sin embargo, en otras empresas, hemos optado por usar un perfil para las comunicaciones de ámbito nacional y otro para el ámbito internacional, no sólo por el idioma, sino porque el contenido es también distinto.
En el caso de Facebook, actualmente te permite configurar el perfil para publicar de forma monolíngüe y multilingüe y ofrece también traducciones automáticas. Esta opción se encuentra en el apartado configuración/idiomas;
A la hora de publicar, una vez que has activado publicar en varios idiomas y la traducción automática, no tienes más que elegir el idioma al escribir. Facebook te ofrecerá una traducción automática, aunque te recomiendo que siempre la revises;
También te permite segmentar a la hora de publicar, tanto por país o población, idioma e intereses. Estas características también se activan en el apartado de configuración;
Una vez configurado, al publicar, tienes que hacer click en público
Y en audiencia restringida, podrás segmentar por país o localización;
Así como elegir quién quieres que vea esta publicación en la sección de noticias, ya que, las personas con intereses específicos tendrán más posibilidades de verla:
Espero haber sido de ayuda con este artículo. Me alegrará mucho conocer tus comentarios.
Así como si quieres que te ayude a trabajar el marketing online y/o social media para el comercio internacional de tu empresa, no dudes en ponerte en contacto conmigo.